成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

元首制的实质是什么,元首制的内容

元首制的实质是什么,元首制的内容 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释是本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注释以及文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译古文岛(dǎo)等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释

  本(běn)文(wén)整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻(fān)译和文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神(shén)农之言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君(jūn)元首制的实质是什么,元首制的内容,则诚(chéng)贤君(jūn)也;

  虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飧(sūn)而治(zhì)。

  今(jīn)也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何(hé)为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有小人之事(shì)。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如(rú)必自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治(zhì)于人;

  治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹八(bā)年(nián)于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣(yī)逸居而(ér)无教(jiào),则近于禽(qín)兽(shòu)。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别,长幼(yòu)有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有信。

  放(fàng)勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅之(zhī)翼(yì)之(zhī),使自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善谓之忠,为天(tiān)下得(dé)人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉(yān)!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所(suǒ)用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道(dào),则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使五尺(chǐ)之童适(shì)市,莫之或欺。

  布(bù)帛(bó)长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大(dà)小同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或(huò)相千万。

  子比而(ér)同之,是乱天下(xià)也。

  巨(jù)屦小屦同(tóng)贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉?从许子之(zhī)道,相(xiāng)率而为伪者(zhě)也(yě),恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚国来到(dào)滕国(guó),走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣服(fú),靠编(biān)鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈良的(de)门徒陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原(yuán)来所学(xué)的东西而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是(shì)贤德的君主(zhǔ);

  虽(suī)然(rán)这样(yàng),还没(méi)听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库(kù),那么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的农(nóng)具炊具换粮食(shí),难道能算是损害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东(dōng)西(xī)都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什(shén)么(me)许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可(kě)能(néng)又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的(de)人干的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个人的生活(huó),各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下(xià)的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用(yòng)体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用体力的(de)人被人统(tǒng)治(zhì);

  被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是吃(chī)得(dé)饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司(sī)徒(tú),把(bǎ)人与人之间(jiān)应有的关系的道理(lǐ)教给百(bǎi)姓(xìng):父(fù)子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫(fū)妇之间(jiān)有内(nèi)外(wài)之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序(xù),朋友之间有诚(chéng)信之德。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之(zhī)心(xīn),又随着(zhe)救济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自己的忧虑。

  把地(dì)种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是(shì)农民(mín)。

  把财物分给别人(rén)叫做惠,教导(dǎo)别人向善(shàn)叫做(zuò)忠,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人叫做(zuò)仁(rén)。

  所以把天下(xià)让给别人是容易的,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有(yǒu)尧能效(xiào)法(fǎ)天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能用语(yǔ)言来形(xíng)容!舜真是(shì)个得君主之道的人啊(a)!崇高啊,有天下却(què)不事(shì)事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治(zhì)理下,难道(dào)不要费心思吗?只不过(guò)不用(yòng)在耕种上罢(bà)了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会(huì)不(bù)同,国都里就(jiù)没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺的孩(hái)子到市集去(qù),也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和(hé)丝絮(xù),轻(qīng)重相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价格(gé)不一致,是物品的本(běn)性决定(dìng)的。

  有的(de)相差一倍到(dào)五倍,有的(de)相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子(zi)和制(zhì)作精细的(de)鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去(qù)做精细(xì)的鞋子吗?按照许子的(de)办(bàn)法去做,便是彼(bǐ)此带(dài)领着去干(gàn)弄虚(xū)作假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里(lǐ)能治好国(guó)家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教(jiào)民(mín)农耕”之言,主张(zhāng)“种粟(sù)而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而(ér)治”,带领门徒数(shù)十人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣,在江汉间(jiān)打草织席(xí)为生(shēng)。

  滕文公元(yuán)年(nián)(公(gōng)元(yuán)前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据(jù)许行的要(yào)求,划给(gěi)他一块可(kě)以耕种的(de)土地,经(jīng)营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈(chén)良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛(xīn)带(dài)着(zhe)农(nóng)具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学(xué)观点(diǎn),成(chéng)为(wèi)农家学派(pài)的忠实信(xìn)徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思(sī)想(xiǎng)的核(hé)心是反对不劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同时(shí)也从事手工业生产,他还意识到市场(chǎng)货物交换(huàn)的重(zhòng)要作用,并对物价方面有较深入的研究(jiū)、认(rèn)识。

  许行以其(qí)独到(dào)的农家(jiā)思想见(jiàn)解和(hé)实践活动(dòng),对(duì)后世的农业社会和(hé)农业思想(xiǎng)模式(shì)产生了巨(jù)大的(de)影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲(kē),字子舆(yú)(待考,一说字(zì)子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔(yì)。

  中国古代著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒(rú)家(jiā)代表(biǎo)人物。

  著(zhù)有《孟子》一书(shū)。

  孟子继(jì)承元首制的实质是什么,元首制的内容并发扬了(le)孔子的思(sī)想,成为仅(jǐn)次于孔子(zi)的一(yī)代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释古(gǔ)诗文(wén)网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下(xià):

  一、原文(wén)

  有(yǒu)为神(shén)农之言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕(gēng)而(ér)食,页飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶(yě);陶(táo)冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且(qiě)一人之(zhī)身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国(guó)来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的(de)人(rén),听说(shuō)您实行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣物,靠(kào)编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟(dì)陈(chén)相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也(yě)算是圣人了(le),我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他(tā)原来所(suǒ)学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕(téng)国(guó)的(de)国君,的(de)确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物(wù)布帛的(de)仓库,那么(me)这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自(zì)己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什(shén)么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得(dé)一(yī)切东西都是(shì)从(cóng)自己家(jiā)里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理天(tiān)下难道就(jiù)可(kě)以又种地又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓的人干(gàn)的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)制(zhì)造的(de)东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造(zào)然后才用(yòng),这是(shì)带(dài)着天(tiān)下(xià)的人奔走在道(dào)路(lù)上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,弯咐局使用体力(lì)的人被人统(tǒng)治;被人统治(zhì)的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没有平(píng)定。

  大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担(dān)忧(yōu),选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地带才能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕(gēng)种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究(jiū)。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所(suǒ)认为的(de)古圣(shèng)贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用(yòng)如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自(zì)养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具(jù)。

  28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这(zhè)里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽阔(kuò)的(de)样子。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(zi)(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹(zōu)城)人(rén)。

  战国(guó)时期(qī)著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教育家,儒家(jiā)学(xué)派的代表人物(wù)之一,地(dì)位仅次于(yú)孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并称(chēng)孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多(duō)助(zhù),失道寡助》、《生于(yú)忧患,死(sǐ)于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 元首制的实质是什么,元首制的内容

评论

5+2=